Your cart is currently empty!
Tag: mexico
-
Relative Pronouns in Spanish: Que, Quien, Donde, and Others
When learning Spanish, relative pronouns are essential for connecting sentences smoothly and making speech more fluid. These pronouns allow us to refer to people, places, or things without unnecessary repetition. In this blog post, we will explore the different relative pronouns in Spanish, their meanings, and how to use them correctly.
List of Relative Pronouns in Spanish
Relative pronouns in Spanish are used to introduce subordinate clauses and refer to a previously mentioned noun (antecedent). Below is a list of the most common relative pronouns, their meanings, and example sentences:
Relative Pronoun Meaning Example Sentence 1 Example Sentence 2 Que That, which, who La casa que compré es muy grande. La película que vimos fue interesante. Quien / Quienes Who, whom Mi amiga, quien vive en Madrid, me visitó ayer. Los estudiantes, quienes aprobaron, celebraron. Cuyo / Cuya / Cuyos / Cuyas Whose El hombre cuyo coche es rojo está aquí. La chica cuya madre es doctora es mi amiga. Donde Where La ciudad donde nací es hermosa. Este es el restaurante donde cenamos anoche. El que / La que / Los que / Las que The one(s) who/that El libro, el que compraste, es interesante. Las chicas, las que llegaron tarde, son mis amigas. El cual / La cual / Los cuales / Las cuales The one(s) who/that (formal) La casa en la cual crecí está en ruinas. Los estudiantes, los cuales fueron premiados, estaban felices. Lo que What, which No entiendo lo que dijiste. Lo que más me gusta es viajar. Lo cual Which (referring to a whole idea) Perdimos el tren, lo cual fue un problema. Llegó tarde, lo cual nos molestó mucho. Cuanto / Cuanta / Cuantos / Cuantas As much/many as Toma cuanto quieras. Cuantas veces lo intentó, falló. More Example Sentences
- La mujer que trabaja en la tienda es muy amable.
- Mi amigo, quien es muy inteligente, siempre me ayuda.
- El perro cuyo dueño es mi vecino es muy juguetón.
- No entiendo lo que está pasando.
- El país donde nací es hermoso.
- Los estudiantes, los cuales estudian mucho, sacaron buenas notas.
- La casa en la que crecí tiene muchos recuerdos.
- No sé lo que quieres decir.
- Las flores que compraste son muy bonitas.
- La ciudad donde vivo tiene muchas atracciones turísticas.
Things to Keep in Mind
- Agreement in Gender and Number:
- “Cuyo” agrees in gender and number with the noun it modifies: El hombre cuyos hijos estudian aquí…
- “El que, la que, los que, las que” also change according to the noun they refer to.
- Use of Articles:
- “El cual, la cual, los cuales, las cuales” often appear with a preposition and are more formal.
- “Lo que” and “lo cual” refer to entire ideas or situations.
- Que vs. Quien:
- “Que” is used for both people and objects.
- “Quien” is used mainly for people and must match singular or plural (quien/quienes).
- Where to Use Relative Pronouns:
- “Donde” is for places.
- “Lo que” and “lo cual” refer to abstract concepts.
- “Cuyo” means “whose” and agrees with the possessed noun.
Fill in the Blanks
- La chica _______ vive al lado es muy simpática.
- El perro _______ dueño es mi vecino ladra mucho.
- No entiendo _______ dices.
- La ciudad _______ naciste es hermosa.
- Mi amigo, _______ es doctor, trabaja en el hospital.
- Las flores, _______ compraste ayer, están muy bonitas.
- Juan, _______ hermano es mi compañero, me ayudó con la tarea.
- La razón por _______ llegamos tarde fue el tráfico.
- No sabía _______ querías decir.
- El edificio _______ ventanas son grandes es nuevo.
Answers
- que
- cuyo
- lo que
- donde
- quien
- las que
- cuyo
- la cual
- lo que
- cuyas
Conclusion
Mastering relative pronouns in Spanish is essential for improving fluency and making speech more natural. Understanding the gender, number agreement, and context in which each pronoun is used will help you construct sentences more accurately. Keep practicing with different sentence structures, and soon, using these pronouns will become second nature.
If you enjoyed this lesson, be sure to check out more posts like this on my blog at My Language Classes. Don’t forget to subscribe my YouTube channel and follow me on Instagram for the latest language learning tips and lessons. Leave a comment below to share your thoughts, or ask any questions you have.
Happy learning! 😊
-
Time Expressions in Spanish: Hace + Time + Que, Desde, Desde Hace, and More
When learning Spanish, mastering time expressions is crucial for effective communication. Expressions like hace + time + que, desde, and desde hace help describe durations, points in time, and ongoing actions. In this blog post, we’ll explore these expressions in detail, provide examples, and offer practice exercises.
Common Spanish Time Expressions
Below is a list of commonly used time expressions in Spanish, their meanings, and example sentences:
Time Expression Meaning Example 1 Example 2 Hace + time + que “It has been (time) since…” Hace dos horas que estudio. (I have been studying for two hours.) Hace un mes que vivo en Madrid. (I have been living in Madrid for a month.) Desde “Since (a point in time)” Vivo en Madrid desde 2020. (I have lived in Madrid since 2020.) No como carne desde enero. (I haven’t eaten meat since January.) Desde hace “For (a duration of time)” Trabajo aquí desde hace cinco años. (I have been working here for five years.) No veo a Juan desde hace meses. (I haven’t seen Juan for months.) Hace + time “(Time) ago” Fui a España hace tres años. (I went to Spain three years ago.) Terminó la tarea hace una hora. (He finished the homework an hour ago.) Llevar + time + gerundio “To have been (doing something) for (time)” Llevo dos años aprendiendo español. (I have been learning Spanish for two years.) Lleva tres horas esperando. (He has been waiting for three hours.) Hace tiempo que “It’s been a long time since…” Hace tiempo que no te veo. (I haven’t seen you in a long time.) Hace tiempo que no viajo. (I haven’t traveled in a long time.) Desde que “Since (something happened)” Desde que me mudé, estoy feliz. (Since I moved, I am happy.) Desde que empezó el curso, estudio más. (Since the course started, I study more.) Al cabo de “After (time period)” Al cabo de dos años, me fui. (After two years, I left.) Al cabo de un mes, nos casamos. (After a month, we got married.) En cuanto “As soon as” En cuanto llegué, comimos. (As soon as I arrived, we ate.) En cuanto lo vi, supe la verdad. (As soon as I saw him, I knew the truth.) More Example Sentences
- Hace cinco minutos que llegué. (I arrived five minutes ago.)
- No veo a mi primo desde hace tres semanas. (I haven’t seen my cousin for three weeks.)
- Estudio español desde el año pasado. (I have been studying Spanish since last year.)
- Desde que cambié de trabajo, soy más feliz. (Since I changed jobs, I am happier.)
- Llevo un mes sin fumar. (I haven’t smoked for a month.)
- Hace dos años que conozco a Marta. (I have known Marta for two years.)
- Al cabo de unos meses, aprendí a nadar. (After a few months, I learned to swim.)
- En cuanto terminó la reunión, salimos. (As soon as the meeting ended, we left.)
- Hace tiempo que no voy al cine. (I haven’t been to the cinema in a long time.)
- Desde que empezó la pandemia, trabajo desde casa. (Since the pandemic started, I have been working from home.)
Fill in the Blanks
Fill in the blanks with the correct time expression.
- _______ dos horas que espero tu llamada.
- No veo a mi amigo _______ un año.
- Trabajo en esta empresa _______ hace cinco años.
- _______ empezó el curso, estudio mucho más.
- Mi hermano llegó _______ tres días.
- _______ un mes que no salimos a cenar.
- Llevo dos meses _______ practicar yoga.
- _______ compré este coche, no he tenido problemas mecánicos.
- _______ lo vi, me di cuenta de su felicidad.
- Al cabo _______ un año, decidimos mudarnos.
Answers
- Hace
- Desde hace
- Desde hace
- Desde que
- Hace
- Hace
- Sin
- Desde que
- En cuanto
- de
Things to Keep in Mind
- Gender and Number: Some time expressions require agreement in gender and number. For example, Hace un mes (one month) but Hace dos meses (two months).
- Articles: Desde hace is often followed by a duration (e.g., Desde hace tres años). However, desde alone is used with specific dates or points in time (e.g., Desde 2020).
- Different Uses: Hace + time is used for the past (e.g., Hace un año que fui a España), while Desde hace emphasizes duration.
- Llevar + gerund: This expression is similar to hace + que but emphasizes ongoing action (e.g., Llevo dos años estudiando español).
Conclusion
Time expressions in Spanish are essential for discussing events, durations, and actions. Understanding the differences between hace + time + que, desde, and desde hace will help you communicate fluently. Practice using these expressions in different contexts to improve your Spanish skills!
If you enjoyed this lesson, be sure to check out more posts like this on my blog at My Language Classes. Don’t forget to subscribe my YouTube channel and follow me on Instagram for the latest language learning tips and lessons. Leave a comment below to share your thoughts, or ask any questions you have.
Happy learning! 😊