Your cart is currently empty!
Using 〜によると in Japanese | My Language Classes

〜によると in Japanese
Have you ever come across the phrase 〜によると in Japanese and wondered what it really means or how to use it naturally in conversation? Whether you’re watching a Japanese news report, reading a weather forecast, or chatting with native speakers, 〜によると is one of those powerful, everyday grammar expressions that pops up again and again. And if you’re aiming to sound more natural and fluent in Japanese, learning how to use 〜によると the right way is a must!
In this ultimate beginner-to-advanced guide, we’ll dive deep into everything you need to know about
〜によると. You’ll learn how to use it correctly, where it fits in real-life situations, how to avoid common mistakes, and how to make your Japanese sound more native-like.

By the end of this guide, you’ll confidently know:
- When and where to use 〜によると
- How to use it with verbs, nouns, and adjectives
- The grammar rules and exceptions that come with it
- Real-world examples and practice exercises to boost your learning
Whether you’re just starting out or preparing for the JLPT, this guide is for you. Let’s get started on mastering 〜によると — your new favorite grammar tool in Japanese!
👉 Don’t forget to check out more useful Japanese grammar lessons on our blog at My Language Classes and follow us on Instagram and YouTube for daily learning tips!
Common Expressions: 10 Sentences Using 〜によると in Real Life
The phrase 〜によると is a powerful and useful structure in Japanese, and it helps convey information from sources or reports. It’s frequently used in news, casual conversations, and storytelling. Here are 10 real-life examples of how you can use 〜によると naturally in sentences:
- 天気予報によると、明日は雨が降るそうです。
Tenki yohou ni yoru to, ashita wa ame ga furu sou desu.
According to the weather forecast, it will rain tomorrow. - 新聞によると、今年の夏は非常に暑くなると言われています。
Shinbun ni yoru to, kotoshi no natsu wa hijou ni atsuku naru to iwareteimasu.
According to the newspaper, this summer is expected to be extremely hot. - 友達によると、あのレストランはとても美味しいそうです。
Tomodachi ni yoru to, ano resutoran wa totemo oishii sou desu.
According to my friend, that restaurant is very delicious. - 先生によると、このテストは簡単だそうです。
Sensei ni yoru to, kono tesuto wa kantan da sou desu.
According to the teacher, this test is easy. - ウェブサイトによると、今週末はイベントがあるらしいです。
Webusaito ni yoru to, konshuumatsu wa ibento ga aru rashii desu.
According to the website, there will be an event this weekend. - テレビのニュースによると、交通渋滞がひどいそうです。
Terebi no nyuusu ni yoru to, koutsuu juutai ga hidoi sou desu.
According to the TV news, the traffic congestion is terrible. - 友達の話によると、彼は最近引っ越しました。
Tomodachi no hanashi ni yoru to, kare wa saikin hikkoshimashita.
According to my friend’s story, he recently moved. - 専門家によると、この方法は効果的だと言われています。
Senmonka ni yoru to, kono houhou wa kouka teki da to iwareteimasu.
According to the experts, this method is said to be effective. - 警察によると、この地域では最近犯罪が増加しているそうです。
Keisatsu ni yoru to, kono chiiki de wa saikin hanzai ga zouka shiteiru sou desu.
According to the police, crime has been increasing in this area recently. - インターネットによると、この映画は大ヒットしているそうです。
Inta-netto ni yoru to, kono eiga wa dai hitto shiteiru sou desu.
According to the internet, this movie is a big hit.
These examples cover a range of situations from news reports to casual conversations. You’ll see that 〜によると is a fantastic way to express “according to” or “based on” a source.
Usage: When to Use 〜によると in Japanese
The expression 〜によると is a versatile and commonly used phrase in Japanese. It indicates the source of information or the basis for a statement. Here are the main situations in which 〜によると is typically used:
- To Mention Sources of Information (News, Reports, or Studies)
- Example:
ニュースによると、来週大きな台風が来るそうです。
Nyūsu ni yoru to, raishuu ookina taifuu ga kuru sou desu.
According to the news, a big typhoon is coming next week. - Usage: When you are referring to news reports, studies, or anything that provides factual information or statistics.
- Example:
- To Share Information from a Reliable Source
- Example:
先生によると、この本はとても役に立つそうです。
Sensei ni yoru to, kono hon wa totemo yaku ni tatsu sou desu.
According to the teacher, this book is very useful. - Usage: When you want to relay information from a knowledgeable person like a teacher, expert, or professional.
- Example:
- To Refer to Opinion or Knowledge from a Friend or Acquaintance
- Example:
友達によると、このレストランは人気があるそうです。
Tomodachi ni yoru to, kono resutoran wa ninki ga aru sou desu.
According to my friend, this restaurant is popular. - Usage: When you are sharing what your friends or acquaintances have told you.
- Example:
- To Quote Official Reports or Studies
- Example:
専門家によると、この病気の予防には運動が効果的だそうです。
Senmonka ni yoru to, kono byouki no yobou ni wa undou ga kouka teki da sou desu.
According to the experts, exercise is effective in preventing this disease. - Usage: When quoting findings from scientific studies, research, or expert advice.
- Example:
- To Refer to Something Heard on TV or Radio
- Example:
ラジオによると、今夜は雪が降るそうです。
Rajio ni yoru to, konya wa yuki ga furu sou desu.
According to the radio, it will snow tonight. - Usage: When you are mentioning information that was broadcast on TV or radio.
- Example:
- To Reference Information from Written Texts (Books, Articles, Blogs, etc.)
- Example:
インターネットによると、この映画は面白いらしいです。
Intānetto ni yoru to, kono eiga wa omoshiroi rashii desu.
According to the internet, this movie is interesting. - Usage: When the information comes from written sources like books, websites, or articles.
- Example:
- To Mention the Source of a Rumor or Gossip
- Example:
うわさによると、彼は来週引っ越すそうです。
Uwasa ni yoru to, kare wa raishuu hikkosu sou desu.
According to the rumor, he is moving next week. - Usage: When you are quoting hearsay or gossip, 〜によると works well to express that this is not confirmed information.
- Example:
- To Relay Information from a Document or Written Announcement
- Example:
会社の通知によると、来月から新しい規則が適用されるそうです。
Kaisha no tsuuchi ni yoru to, raigetsu kara atarashii kisoku ga tekiyou sareru sou desu.
According to the company’s notice, new regulations will be applied next month. - Usage: When the information is found in formal documents, official notices, or announcements.
- Example:
- To Share Information from a Specific Event or Occasion
- Example:
会議によると、新しいプロジェクトは来月始まるそうです。
Kaigi ni yoru to, atarashii purojekuto wa raigetsu hajimaru sou desu.
According to the meeting, the new project will start next month. - Usage: When you are referring to information from a specific meeting or event.
- Example:
- To Express What Someone Else Has Seen, Heard, or Experienced
- Example:
目撃者によると、事故は午後3時頃に起こったそうです。
Mokugekisha ni yoru to, jiko wa gogo san-ji goro ni okotta sou desu.
According to the eyewitness, the accident occurred around 3 PM. - Usage: When you are reporting firsthand information from someone who has witnessed or experienced an event.
- Example:
In these various situations, 〜によると is a useful and flexible tool for presenting the source of information. Whether it’s a casual conversation or a formal report, knowing when to use this expression will help you sound more natural and fluent in Japanese.
Conjugation: How to Use 〜によると with Verbs, Nouns, and Adjectives
The expression 〜によると is very flexible, and knowing how to use it with different parts of speech—verbs, nouns, and adjectives—will make your Japanese sound more natural. Let’s dive into each case with visual clarity.
1. Using 〜によると with Verbs
When using 〜によると with verbs, simply take the plain form (dictionary form) of the verb and add “によると” after it.
- Verb (plain form) + によると
Example Sentences:
- 先生によると、来週テストがあるそうです。
(Sensei ni yoru to, raishuu tesuto ga aru sou desu.)
According to the teacher, there will be a test next week. - 専門家によると、この薬は効果があると言われています。
(Senmonka ni yoru to, kono kusuri wa kouka ga aru to iwareteimasu.)
According to the experts, this medicine is said to be effective.
Explanation:
- In these examples, the verb (ある, いわれている) is in its plain form (dictionary form), followed by 〜によると.
- There’s no special conjugation needed for the verb when using this structure.
2. Using 〜によると with Nouns
With nouns, the source word is followed by “による” and then “と” is added to complete the phrase.
- Noun + によると
Example Sentences:
- 新聞によると、来月新しい法律が施行されるそうです。
(Shinbun ni yoru to, raigetsu atarashii houritsu ga shikou sareru sou desu.)
According to the newspaper, a new law will be enforced next month. - インターネットによると、この商品は人気があるそうです。
(Intānetto ni yoru to, kono shouhin wa ninki ga aru sou desu.)
According to the internet, this product is popular.
Explanation:
- The noun (新聞, インターネット) acts as the source of the information.
- By adding “によると” after the noun, we indicate where the information is coming from.
3. Using 〜によると with Adjectives
With adjectives, no change is needed in the adjective itself. Simply use the plain form of the adjective, then add “によると” to indicate the source.
- Adjective (plain form) + によると
Example Sentences:
- 天気予報によると、明日は暖かいそうです。
(Tenki yohou ni yoru to, ashita wa atatakai sou desu.)
According to the weather forecast, tomorrow will be warm. - ラジオによると、今日は暑いと言われています。
(Rajio ni yoru to, kyou wa atsui to iwareteimasu.)
According to the radio, today is said to be hot.
Explanation:
- The adjective (暖かい, 暑い) remains in its plain form.
- 〜によると is added at the end to show where the information is coming from.
Summary of Conjugation Rules:
- Verbs:
Use the plain form of the verb (dictionary form) + 〜によると.
(No special conjugation required.) - Nouns:
Noun + “による” + “と”. - Adjectives:
Use the plain form of the adjective + 〜によると.
(No special conjugation needed for adjectives either.)
This simple visual breakdown will help you understand how to apply 〜によると with different parts of speech in various contexts. Now you’re ready to use it naturally in your Japanese conversations!
Grammar Rules for Using 〜によると
In this section, we will cover all the essential grammar rules and guidelines for using 〜によると This phrase is commonly used in Japanese to convey information from a source, and it’s important to understand the correct way to use it in different contexts. Let’s explore the grammar rules in detail.
1. Basic Structure of 〜によると
The structure for 〜によると is simple and straightforward, but there are a few key things to keep in mind:
- Source + によると
- The source can be anything—like a person, a book, a website, a report, etc.
- After the source, add によると to indicate that the information is coming from that particular source.
Example Sentences:
- テレビによると、今夜は雨が降るそうです。
(Terebi ni yoru to, konya wa ame ga furu sou desu.)
According to the TV, it is going to rain tonight. - 友達によると、あのレストランはおいしいそうです。
(Tomodachi ni yoru to, ano resutoran wa oishii sou desu.)
According to my friend, that restaurant is delicious.
Explanation:
- テレビ (TV) and 友達 (friend) are the sources of information. 〜によると shows that the information is coming from them.
2. How to Use 〜によると with Different Types of Information
〜によると can be used to convey different types of information, such as facts, rumors, or opinions. It’s versatile and works in various situations.
- Fact: When you’re quoting a factual piece of information.
- Example:
新聞によると、会社が新しい製品を発表するそうです。
(Shinbun ni yoru to, kaisha ga atarashii seihin wo happyou suru sou desu.)
According to the newspaper, the company will announce a new product.
- Example:
- Rumor or Speculation: When you’re talking about something that is rumored or not confirmed.
- Example:
彼によると、彼女はもうすぐ結婚するそうです。
(Kare ni yoru to, kanojo wa mousugu kekkon suru sou desu.)
According to him, she is getting married soon.
- Example:
- Opinion: When you are expressing someone’s opinion or belief.
- Example:
先生によると、この本は非常に役立つと言われています。
(Sensei ni yoru to, kono hon wa hijou ni yakudatsu to iwareteimasu.)
According to the teacher, this book is said to be very helpful.
- Example:
Explanation:
- Whether it’s a fact, a rumor, or an opinion, 〜によると works in each of these situations to indicate where the information is coming from.
3. The Use of 〜によると with Different Tenses
While 〜によると itself doesn’t change based on tense, the verb or adjective after it will be conjugated according to the tense you want to use.
- Present Tense:
- Example:
彼女によると、今週の天気は良いそうです。
(Kanojo ni yoru to, konshuu no tenki wa ii sou desu.)
According to her, the weather this week is good.
- Example:
- Past Tense:
- Example:
先生によると、彼は試験に合格したそうです。
(Sensei ni yoru to, kare wa shiken ni goukaku shita sou desu.)
According to the teacher, he passed the exam.
- Example:
- Future Tense:
- Example:
天気予報によると、明日は雪が降るそうです。
(Tenki yohou ni yoru to, ashita wa yuki ga furu sou desu.)
According to the weather forecast, it is going to snow tomorrow.
- Example:
Explanation:
- The tense of the verb (良い, 合格した, 降る) changes based on the timing of the event or action being reported. The phrase 〜によると itself does not change.
4. The Use of 〜によると with the Word “そうです”
The phrase “そうです” is often used with 〜によると to show that the information is hearsay or reported speech. It’s commonly used to indicate that the information comes from someone else, and not directly from the speaker’s experience.
- Example:
ニュースによると、来月新しい映画が公開されるそうです。
(Nyūsu ni yoru to, raigetsu atarashii eiga ga koukai sareru sou desu.)
According to the news, a new movie will be released next month.
Explanation:
- “そうです” after the verb or adjective helps clarify that the speaker is reporting what they’ve heard, rather than stating it as a direct fact.
Summary of Grammar Rules:
- Formal Usage: This expression is used in formal or neutral situations, so use alternatives for informal conversations.
- Basic Structure: Source + によると
- Tenses: The verb or adjective after 〜によると conjugates based on tense, but the phrase itself doesn’t change.
- Use with “そうです” to indicate reported speech or hearsay.
Things to Keep in Mind while using 〜によると: Tricky Points and Exceptions
When learning and using 〜によると, there are a few important things to keep in mind to avoid mistakes. Let’s go through some of these tricky points, exceptions, and nuances to ensure that you use this phrase correctly in different situations.
1. 〜によると vs. “〜から” and “〜で”
A common point of confusion for learners of Japanese is how to distinguish 〜によると from other expressions like “〜から” and “〜で”, both of which also indicate a source of information. While these expressions can seem similar, they are used in different contexts and convey different meanings.
- “〜から” is typically used to show where something originates from in a general sense (for example, “from a person” or “from a place”). It is used in the same way as saying “because of” or “from the perspective of.”
- Example with “〜から”:
彼から聞いた話では、彼は日本に行く予定だ。
(Kare kara kiita hanashi de wa, kare wa Nihon ni iku yotei da.)
According to what I heard from him, he plans to go to Japan.
- Example with “〜から”:
- “〜で” is often used to indicate a location or medium, and it can also show the means by which something happens (e.g., through something, via something). It’s more focused on the action happening in a specific place or method.
- Example with “〜で”:
インターネットで調べた情報によると、東京の天気は晴れだ。
(Intānetto de shirabeta jōhō ni yoru to, Tōkyō no tenki wa hare da.)
According to the information I researched on the internet, the weather in Tokyo is sunny.
- Example with “〜で”:
- Difference with 〜によると:
〜によると is specifically used to report information from an external source or authority. It is most commonly used in formal contexts, especially when quoting something reported by someone else, like a book, news, or a formal statement.- Example with 〜によると:
新聞によると、明日の試合は延期になったそうです。
(Shinbun ni yoru to, ashita no shiai wa enki ni natta sou desu.)
According to the newspaper, tomorrow’s match has been postponed.
- Example with 〜によると:
Tip:
Always keep in mind that 〜によると is about reporting what others have said, whereas “〜から” and “〜で” focus on sources or mediums in a more general sense.
2. Avoiding Overuse of 〜によると
While 〜によると is a very useful structure for quoting sources, overusing it can make your language sound repetitive. In both spoken and written Japanese, it’s important to vary your expressions to maintain natural flow.
For example, if you’re writing a longer piece or engaging in a conversation, instead of always saying 〜によると, you can use different ways to introduce the source of information.
- Instead of 〜によると, try:
- 〜と言われています (to iwareteimasu): “It is said that…”
- 〜だそうです (da sou desu): “I heard that…”
- 〜から聞きました (kara kikimashita): “I heard from…”
Example:
- 新聞によると → 新聞で言われているのは (According to what is said in the newspaper)
- 友達によると → 友達が言うには (According to what my friend says)
These variations help make your Japanese sound more fluid and natural.
3. Be Careful with the Tense of the Reported Information
One of the tricky parts of 〜によると is that it doesn’t change for tense. However, the verb or adjective after 〜によると should match the correct tense (past, present, or future) based on the context.
- Incorrect Use:
テレビによると、明日は雨が降ったそうです。
(Terebi ni yoru to, ashita wa ame ga futta sou desu.)
According to the TV, it rained tomorrow.- Why it’s incorrect: This sentence incorrectly uses the past tense “降った” (rained) when talking about the future. Since “明日” (tomorrow) is in the future, the verb should be in the future tense: “降る” (will rain).
- Correct Use:
テレビによると、明日は雨が降るそうです。
(Terebi ni yoru to, ashita wa ame ga furu sou desu.)
According to the TV, it is going to rain tomorrow.
Always pay attention to the tense of the information you’re reporting, and make sure the verb or adjective matches the context.
4. 〜によると for Reporting Rumors or Uncertain Information
When using 〜によると, it’s important to remember that it can be used for reporting not just certain facts, but also rumors or speculations. Be mindful that you are sharing something that someone else said, so use caution when reporting rumors or unverified information.
- Example (Rumor):
友達によると、彼女はもうすぐ引っ越すそうです。
(Tomodachi ni yoru to, kanojo wa mousugu hikkosu sou desu.)
According to my friend, she is about to move soon.
Since you are not sure if this information is true, it is important to indicate that it is a rumor or unverified, which is done with “そうです” at the end of the sentence.
Tip:
To avoid any misunderstandings, try to avoid using 〜によると for things that are highly speculative or could be easily misunderstood as a fact. If you do use it in these cases, it’s important to make it clear that it’s just a rumor or unconfirmed information by using expressions like “と言われています” or “そうです”.
5. Formal vs. Informal Usage
〜によると is typically used in formal situations, such as news reports, presentations, and written forms of communication. In informal conversations, it’s more natural to use expressions like:
- 〜から聞いた (I heard from…)
- 〜で言われた (It was said at…)
However, you can still use 〜によると in informal settings when you want to be polite or emphasize that the information is coming from an external, reliable source.
Summary of Things to Keep in Mind:
- Distinguish 〜によると from “〜から” and “〜で”: They all refer to sources but have different uses and contexts.
- Avoid overusing 〜によると: Vary your expressions to make your speech or writing sound more natural.
- Be mindful of tense: The verb or adjective after 〜によると should match the context.
- Consider rumors or uncertainty: If you’re reporting a rumor or unverified information, make sure to express that it’s not confirmed.
- Formal vs. informal usage: While 〜によると is more formal, it can still be used informally if needed.
🛑 Common Mistakes and How to Avoid Them When Using 〜によると
Even though 〜によると seems simple at first glance, learners often make a few common mistakes while using it. Let’s take a look at these errors and learn how to avoid them, so you can sound more natural and confident in Japanese.
✅ 1. ❌ Using 〜によると Without a Follow-Up Reporting Phrase
Mistake:
Using 〜によると as a complete sentence.
- Incorrect:
先生によると。
(Sensei ni yoru to.)
According to the teacher. ← This is incomplete!
Why it’s wrong:
〜によると introduces the source of information, but it must be followed by what that source said using a reporting phrase like “そうです”, “と言っていました”, or “と書いてあります”.
Correct:
先生によると、明日はテストがあるそうです。
(Sensei ni yoru to, ashita wa tesuto ga aru sou desu.)
According to the teacher, there will be a test tomorrow.
✅ 2. ❌ Forgetting to Use “そうです” or Another Reporting Expression
Mistake:
Ending the sentence right after the factual statement without using “そうです” or “と言っています”.
- Incorrect:
ニュースによると、台風が来ます。
(Nyūsu ni yoru to, taifū ga kimasu.)
According to the news, the typhoon is coming. ← Sounds like you’re stating it as your own fact.
Why it’s wrong:
The phrase 〜によると implies someone else’s opinion or report, so you should distance yourself from the statement using phrases like:
- そうです (it is said that…)
- と言っています (they said that…)
- と書いてあります (it is written that…)
Correct:
ニュースによると、台風が来るそうです。
(Nyūsu ni yoru to, taifū ga kuru sou desu.)
According to the news, a typhoon is coming.
✅ 3. ❌ Using the Wrong Tense After 〜によると
Mistake:
Mismatch between the verb tense and the reported time.
- Incorrect:
新聞によると、昨日のコンサートは楽しいです。
(Shinbun ni yoru to, kinō no konsāto wa tanoshii desu.)
According to the newspaper, yesterday’s concert is fun. ← Tense mismatch!
Correct:
新聞によると、昨日のコンサートは楽しかったそうです。
(Shinbun ni yoru to, kinō no konsāto wa tanoshikatta sou desu.)
According to the newspaper, yesterday’s concert was fun.
📝 Tip: Match the verb tense to the actual timing of the event, not the time you are reporting it.
✅ 4. ❌ Using 〜によると for Personal Opinions
Mistake:
Using 〜によると to share your own thoughts or guesses.
- Incorrect:
私によると、彼は悪くないです。
(Watashi ni yoru to, kare wa warukunai desu.)
According to me, he’s not wrong. ← Not natural in Japanese.
Correct:
私の意見では、彼は悪くないと思います。
(Watashi no iken de wa, kare wa warukunai to omoimasu.)
In my opinion, I think he’s not wrong.
📌 Note: 〜によると is used to refer to outside sources, not your own thoughts. Use expressions like:
- 〜と思います (I think…)
- 〜の意見では (In my opinion…)
✅ 5. ❌ Mixing Up 〜によると with 〜によって
This is a big one!
- 〜によると → “According to…” (Used to cite information)
- 〜によって → “By means of / depending on / caused by” (Completely different meaning!)
- Incorrect:
彼によって、明日は雨だそうです。
(Kare ni yotte, ashita wa ame da sou desu.) - Correct:
彼によると、明日は雨だそうです。
(Kare ni yoru to, ashita wa ame da sou desu.)
According to him, it’s going to rain tomorrow.
🛑 Be careful! Even though both phrases look similar, they are not interchangeable.
✅ 6. ❌ Repeating 〜によると Too Often in One Paragraph
Mistake:
Using 〜によると in every sentence makes the writing or conversation sound repetitive.
Tip: Mix it up! Try using other natural expressions like:
- 〜の話では… (According to what [someone] said…)
- 〜によれば… (Alternative to “によると” but more formal)
- 〜と聞きました (I heard that…)
Example:
Instead of writing:
先生によると〜。先生によると〜。先生によると〜。
Try this instead:
先生によると〜。また、先生の話では〜。さらに、先生が言っていたことによれば〜。
🔁 Quick Recap: Mistakes to Avoid
❌ Common Mistake | ✅ Correct Usage |
---|---|
Using “によると” alone | Always follow with a reporting phrase like “そうです” |
Forgetting tense | Match past/present/future tense properly |
Using it for personal opinion | Use “と思います” or “私の意見では” instead |
Mixing with “によって” | Use “によると” only to report external info |
Repeating too much | Vary your expressions for natural speech |
✨ 20 Example Sentences Using 〜によると
These real-life example sentences will help you understand how 〜によると is used in different contexts. Practice reading them aloud and notice the sentence structure and placement of the reporting phrase. Let’s dive in!
🗞️ News & Media Context
- ニュースによると、今日は雪が降るそうです。
Nyūsu ni yoru to, kyō wa yuki ga furu sou desu.
According to the news, it’s going to snow today. - 新聞によると、新しい動物園が来月オープンするそうです。
Shinbun ni yoru to, atarashii dōbutsuen ga raigetsu ōpun suru sou desu.
According to the newspaper, a new zoo will open next month. - 天気予報によると、週末は晴れるそうです。
Tenki yohō ni yoru to, shūmatsu wa hareru sou desu.
According to the weather forecast, it will be sunny on the weekend. - 雑誌によると、そのレストランはとても人気があるそうです。
Zasshi ni yoru to, sono resutoran wa totemo ninki ga aru sou desu.
According to the magazine, that restaurant is very popular. - インターネットによると、この映画は世界中でヒットしています。
Intānetto ni yoru to, kono eiga wa sekaijū de hitto shiteimasu.
According to the internet, this movie is a hit all over the world.
🧑🏫 Academic & Personal Sources
- 先生によると、この本は試験に出るそうです。
Sensei ni yoru to, kono hon wa shiken ni deru sou desu.
According to the teacher, this book will be on the exam. - 友達によると、そのお店は安くて美味しいそうです。
Tomodachi ni yoru to, sono omise wa yasukute oishii sou desu.
According to my friend, that shop is cheap and delicious. - ガイドによると、このお寺は500年前に建てられたそうです。
Gaido ni yoru to, kono otera wa gohyaku nen mae ni taterareta sou desu.
According to the guide, this temple was built 500 years ago. - 先生によると、漢字を毎日練習すると上達するそうです。
Sensei ni yoru to, kanji o mainichi renshū suru to jōtatsu suru sou desu.
According to the teacher, practicing kanji daily helps improve your skills. - 兄によると、そのゲームはとても難しいそうです。
Ani ni yoru to, sono gēmu wa totemo muzukashii sou desu.
According to my older brother, that game is very difficult.
🏙️ Events, Nature, and Travel
- 駅員によると、次の電車は10分遅れるそうです。
Ekiin ni yoru to, tsugi no densha wa jūpun okureru sou desu.
According to the station staff, the next train will be 10 minutes late. - 観光案内所によると、この町は春が一番きれいだそうです。
Kankō annaijo ni yoru to, kono machi wa haru ga ichiban kirei da sou desu.
According to the tourist information center, this town is most beautiful in spring. - 地図によると、公園は駅の近くにあるそうです。
Chizu ni yoru to, kōen wa eki no chikaku ni aru sou desu.
According to the map, the park is near the station. - 旅行会社によると、夏の北海道はおすすめだそうです。
Ryokō gaisha ni yoru to, natsu no Hokkaidō wa osusume da sou desu.
According to the travel agency, Hokkaido is recommended in summer. - ガイドブックによると、このレストランは予約が必要だそうです。
Gaidobukku ni yoru to, kono resutoran wa yoyaku ga hitsuyō da sou desu.
According to the guidebook, this restaurant requires a reservation.
🎓 Facts & Fun
- 科学者によると、宇宙にはまだ知られていない星がたくさんあるそうです。
Kagakusha ni yoru to, uchū ni wa mada shirarete inai hoshi ga takusan aru sou desu.
According to scientists, there are still many unknown stars in space. - 本によると、猫は一日中寝ているそうです。
Hon ni yoru to, neko wa ichinichijū nete iru sou desu.
According to the book, cats sleep all day. - 占いによると、今日はラッキーデーだそうです。
Uranai ni yoru to, kyō wa rakkī dē da sou desu.
According to the horoscope, today is a lucky day. - 統計によると、日本では長寿の人が多いそうです。
Tōkei ni yoru to, Nihon de wa chōju no hito ga ōi sou desu.
According to statistics, Japan has many long-living people. - 研究によると、朝ごはんを食べる人は集中力が高いそうです。
Kenkyū ni yoru to, asagohan o taberu hito wa shūchūryoku ga takai sou desu.
According to research, people who eat breakfast have better focus.
These examples give you a wide range of real-life situations where you can use 〜によると.
✅ Exercise – 20 Fill-in-the-Blank Questions Using “〜によると”
This exercise will help reinforce your understanding of how to use “〜によると” in real-life sentences. Try to fill in the blanks before checking the answers in the next section.
✏️ Fill in the blanks:
_____________ によると、明日は雨が降るそうです。
(According to _____________, it will rain tomorrow.)
- 天気予報 _____________、今日はとても暑くなるそうです。
(According to the weather forecast, it will be very hot today.) - _____________ によると、そのお店は新しくオープンしたばかりです。
(According to _____________, that store just opened.) - 先生 _____________、来週テストがあります。
(According to the teacher, there is a test next week.) - _____________ によると、この犬は賢いそうです。
(According to _____________, this dog is smart.) - ガイド _____________、この建物は古いお寺です。
(According to the guide, this building is an old temple.) - _____________ によると、電車は30分遅れています。
(According to _____________, the train is 30 minutes late.) - インターネット _____________、このスマホは人気があります。
(According to the internet, this smartphone is popular.) - _____________ によると、宿題は金曜日までです。
(According to _____________, the homework is due by Friday.) - 父 _____________、この道は近道だそうです。
(According to my dad, this road is a shortcut.) - _____________ によると、日本の夏はとても暑いです。
(According to _____________, Japan’s summer is very hot.) - 雑誌 _____________、この映画は話題になっています。
(According to the magazine, this movie is trending.) - _____________ によると、あのレストランは高いです。
(According to _____________, that restaurant is expensive.) - 医者 _____________、たくさん寝ることは大切です。
(According to the doctor, sleeping a lot is important.) - _____________ によると、この服は今セール中です。
(According to _____________, these clothes are on sale now.) - 地図 _____________、公園はこの道をまっすぐ行ったところにあります。
(According to the map, the park is straight down this road.) - _____________ によると、この魚は健康にいいです。
(According to _____________, this fish is good for health.) - 統計 _____________、日本では多くの人が朝ごはんを食べます。
(According to statistics, many people in Japan eat breakfast.) - _____________ によると、今日はイベントがあります。
(According to _____________, there’s an event today.) - 科学者 _____________、宇宙はとても広いです。
(According to scientists, the universe is very vast.)
✅ Answers – 20 Fill-in-the-Blank Sentences Using “〜によると”
(Each sentence includes bolded answers, romaji, and English translations.)
- 天気予報 によると、明日は雨が降るそうです。
Tenki yohō ni yoru to, ashita wa ame ga furu sō desu.
According to the weather forecast, it will rain tomorrow. - 天気予報 によると、今日はとても暑くなるそうです。
Tenki yohō ni yoru to, kyō wa totemo atsuku naru sō desu.
According to the weather forecast, it will be very hot today. - 友だち によると、そのお店は新しくオープンしたばかりです。
Tomodachi ni yoru to, sono omise wa atarashiku ōpun shita bakari desu.
According to my friend, that store just opened. - 先生 によると、来週テストがあります。
Sensei ni yoru to, raishū tesuto ga arimasu.
According to the teacher, there is a test next week. - 飼い主 によると、この犬は賢いそうです。
Kainushi ni yoru to, kono inu wa kashikoi sō desu.
According to the owner, this dog is smart. - ガイド によると、この建物は古いお寺です。
Gaido ni yoru to, kono tatemono wa furui otera desu.
According to the guide, this building is an old temple. - 駅員 によると、電車は30分遅れています。
Ekiin ni yoru to, densha wa sanjūpun okurete imasu.
According to the station staff, the train is 30 minutes late. - インターネット によると、このスマホは人気があります。
Intānetto ni yoru to, kono sumaho wa ninki ga arimasu.
According to the internet, this smartphone is popular. - 先生 によると、宿題は金曜日までです。
Sensei ni yoru to, shukudai wa kin’yōbi made desu.
According to the teacher, the homework is due by Friday. - 父 によると、この道は近道だそうです。
Chichi ni yoru to, kono michi wa chikamichi da sō desu.
According to my dad, this road is a shortcut. - ニュース によると、日本の夏はとても暑いです。
Nyūsu ni yoru to, Nihon no natsu wa totemo atsui desu.
According to the news, Japan’s summer is very hot. - 雑誌 によると、この映画は話題になっています。
Zasshi ni yoru to, kono eiga wa wadai ni natte imasu.
According to the magazine, this movie is trending. - レビュー によると、あのレストランは高いです。
Rebyū ni yoru to, ano resutoran wa takai desu.
According to the reviews, that restaurant is expensive. - 医者 によると、たくさん寝ることは大切です。
Isha ni yoru to, takusan neru koto wa taisetsu desu.
According to the doctor, sleeping a lot is important. - 店員 によると、この服は今セール中です。
Ten’in ni yoru to, kono fuku wa ima sēru-chū desu.
According to the store clerk, these clothes are on sale now. - 地図 によると、公園はこの道をまっすぐ行ったところにあります。
Chizu ni yoru to, kōen wa kono michi o massugu itta tokoro ni arimasu.
According to the map, the park is straight down this road. - 料理本 によると、この魚は健康にいいです。
Ryōri-bon ni yoru to, kono sakana wa kenkō ni ii desu.
According to the cookbook, this fish is good for health. - 統計 によると、日本では多くの人が朝ごはんを食べます。
Tōkei ni yoru to, Nihon de wa ōku no hito ga asagohan o tabemasu.
According to statistics, many people in Japan eat breakfast. - カレンダー によると、今日はイベントがあります。
Karendā ni yoru to, kyō wa ibento ga arimasu.
According to the calendar, there’s an event today. - 科学者 によると、宇宙はとても広いです。
Kagakusha ni yoru to, uchū wa totemo hiroi desu.
According to scientists, the universe is very vast.
✅ Summary – Key Takeaways on 〜によると
- Meaning:
- “〜によると” means “according to…”.
- Used to report information from a source.
- When to Use:
- Reporting news, advice, or opinions.
- Common in weather forecasts, news, books, guides, etc.
- Structure:
- [Source] + によると、[statement].
- Example: 天気予報によると、明日は雨が降るそうです.
(According to the weather forecast, it will rain tomorrow.)
- Conjugation:
- Only used with nouns (no verb/adjective conjugation).
- Common Sources:
- News, weather forecasts, official statements, guides, opinions from others.
❗ Things to Remember:
- Use for reliable sources only.
- Follow with indirect speech forms like そうです or らしいです.
- Don’t use for personal opinions.
❌ Mistakes to Avoid:
- Incorrect: Using for personal thoughts or opinions.
- Incorrect: Forgetting the noun as the source.
📝 Examples:
- 天気予報によると、明日は雪が降るそうです.
(According to the weather forecast, it will snow tomorrow.) - 医者によると、もっと運動した方がいいそうです.
(According to the doctor, I should exercise more.)
You’re all set! Review this summary whenever you need a quick refresher.
✅ Conclusion
Mastering 〜によると is essential for improving your Japanese communication, especially when discussing information from external sources. Whether you’re reporting weather updates, news, or quoting others, this grammar point allows you to share details smoothly and accurately.
Key Points to Remember:
- 〜によると is used to indicate “according to…” a source.
- It follows a noun and is often used with indirect speech markers like そうです or らしいです.
- Avoid using it for personal opinions; instead, stick to reliable sources.
Now that you’ve learned how to use 〜によると, it’s time to practice!
If you enjoyed this lesson, be sure to check out more posts like this on my blog at My Language Classes. Don’t forget to subscribe my YouTube channel and follow me on Instagram for the latest language learning tips and lessons. Leave a comment below to share your thoughts, or ask any questions you have about nouns.
Happy learning! 😊
Leave a Reply