Your cart is currently empty!
Tag: Spanish contrast clauses using aunque and por más que
-
How to Use ‘Aunque’, ‘A pesar de que’, and ‘Por más que’ in Spanish
Learn to Speak Naturally with Spanish Concessions
Are you trying to sound more fluent in Spanish? Want to speak like a native speaker even when expressing contrast, doubt, or unexpected results? If you’ve ever wondered how to say “even though,” “despite,” or “no matter how” in Spanish, then you’re in the right place! In this guide, we’ll break down three powerful phrases: ‘aunque,’ ‘a pesar de que,’ and ‘por más que’—essential tools for adding depth and emotion to your Spanish conversations.
Whether you’re a beginner learning your first grammar rules or an advanced learner refining your fluency, mastering Spanish concessive phrases like these will take your skills to the next level. These expressions help you show contrast, disagreement, or surprise—things that come up in daily life all the time.
Here’s the good news: they’re easier to use than you think. In fact, by the end of this blog post, you’ll be confident using them in sentences, conversations, and even writing. We’ll look at real-life examples, simple grammar explanations, common mistakes to avoid, and a fun practice quiz to test yourself.
Let’s dive in!
What Are ‘Aunque’, ‘A pesar de que’, and ‘Por más que’? Explanation and Overview
In Spanish, the expressions ‘aunque,’ ‘a pesar de que,’ and ‘por más que’ are used to show concession. That means we use them to express contrast between two ideas—something that happens despite something else. In English, they often translate as:
- Aunque – even though / although / though
- A pesar de que – despite the fact that / although
- Por más que – no matter how much / even though / however much
These are extremely useful phrases in everyday Spanish conversations because they let you express things like:
- “Even though it was raining, we went outside.”
- “Despite studying hard, I failed the test.”
- “No matter how much I try, I can’t understand him.”
These phrases help you show determination, frustration, or surprise, and they make your Spanish sound more natural and expressive. You’ll hear them in music, movies, casual speech, and formal writing.
Let’s take a quick look at each one:
1. Aunque
- It’s the most common concessive connector in Spanish.
- It can be followed by the indicative or subjunctive mood, depending on the situation.
Examples:
- Aunque hace frío, vamos a la playa.
(Even though it’s cold, we’re going to the beach.) - Aunque llueva, saldré a correr.
(Even if it rains, I’ll go running.)
2. A pesar de que
- Slightly more formal than “aunque.”
- Also expresses contrast or unexpected outcomes.
- Always followed by a verb (not just a noun).
Examples:
- A pesar de que no tenía dinero, viajó a Europa.
(Despite not having money, he traveled to Europe.) - A pesar de que está cansada, sigue trabajando.
(Even though she’s tired, she keeps working.)
3. Por más que
- Expresses frustration or emphasis.
- Usually followed by a subjunctive verb form.
- Shows effort or desire that doesn’t match the result.
Examples:
- Por más que estudio, no apruebo el examen.
(No matter how much I study, I don’t pass the exam.) - Por más que lo intentes, no cambiarás mi opinión.
(Even if you try hard, you won’t change my mind.)
Why These Phrases Matter
These expressions are not just about grammar—they’re about attitude, feeling, and connection. Using them correctly lets you:
- Sound more natural and expressive
- Build more advanced Spanish sentences
- Show you understand how Spanish really works
Ready to see how they show up in everyday life? Let’s explore some real-life sentences next.
Everyday Sentences Using ‘Aunque’, ‘A pesar de que’, and ‘Por más que’: 10 Common Examples
Want to know how native speakers actually use ‘aunque,’ ‘a pesar de que,’ and ‘por más que’ in real life? You’ll hear these phrases in daily conversations, TV shows, songs, and even in arguments. Below are 10 practical, everyday Spanish sentences using these powerful connectors. Each example includes an English translation to help you understand how the meaning fits naturally into different situations.
✅ Examples with ‘Aunque’ (Even though / Although)
- Aunque estoy cansado, voy a terminar el trabajo.
(Even though I’m tired, I’m going to finish the work.) - Aunque no me gusta el pescado, lo comí por cortesía.
(Even though I don’t like fish, I ate it out of politeness.) - Aunque ella tiene mucho dinero, vive humildemente.
(Although she has a lot of money, she lives humbly.) - Aunque llueva mañana, iremos al parque.
(Even if it rains tomorrow, we’ll go to the park.)
✅ Examples with ‘A pesar de que’ (Despite the fact that / Although)
- A pesar de que no entendía todo, disfruté la película.
(Despite not understanding everything, I enjoyed the movie.) - A pesar de que está enfermo, fue al trabajo.
(Even though he is sick, he went to work.) - A pesar de que no me apoyaron, logré mi objetivo.
(Despite not being supported, I achieved my goal.)
✅ Examples with ‘Por más que’ (No matter how much / However much)
- Por más que grites, no te voy a escuchar.
(No matter how much you shout, I’m not going to listen.) - Por más que lo intento, no puedo hablar como un nativo.
(No matter how much I try, I can’t speak like a native.) - Por más que estudies, si no practicas, no aprenderás.
(Even if you study a lot, if you don’t practice, you won’t learn.)
These examples show how easy and flexible these phrases are once you get used to them. The best part? You can mix them into any type of sentence—formal or informal.
When to Use ‘Aunque’, ‘A pesar de que’, and ‘Por más que’: All the Key Situations
Understanding when to use ‘aunque’, ‘a pesar de que’, and ‘por más que’ is just as important as knowing what they mean. Each one is used to show contrast, contradiction, or an unexpected twist—but they have their own special feel and formality.
Here are the key situations where each of these concessive phrases is used:
🔹 Use ‘Aunque’ When…
- You want to say “even though” or “although”:
- Used for facts, known information, or hypothetical situations.
- Followed by either the indicative or the subjunctive, depending on context.
(Although it’s hot, I’m wearing a jacket.)
(Fact – indicative) Aunque haga calor, llevaré chaqueta.
(Even if it’s hot, I’ll wear a jacket.)
(Possibility – subjunctive) - You’re making a polite contradiction:
- Use it to soften disagreement or show contrast kindly.
(Even though I understand your point, I don’t agree.)
🔹 Use ‘A pesar de que’ When…
- You’re expressing contrast in a more formal way:
- Translates to “despite the fact that…”
- Used more in writing, speeches, or serious conversations.
(Despite studying, he failed the exam.) - You need to introduce a full clause with a verb:
- ‘A pesar de’ (without “que”) can only be followed by a noun or infinitive.
- But ‘A pesar de que’ must be followed by a conjugated verb.
(Even though I had a headache, I went to class.)
🔹 Use ‘Por más que’ When…
- You want to express frustration or limitation:
- Shows that effort doesn’t lead to the desired result.
- Often followed by a verb in the subjunctive.
(No matter how hard I try, it doesn’t go well.) - You’re talking about things that won’t change regardless of effort: Por más que expliques, no lo van a entender.
(No matter how much you explain, they won’t get it.) - You want to sound poetic or dramatic:
- Common in songs, poetry, or emotional speech.
(No matter how much you love her, she won’t come back.)
Summary Table: When to Use Each Phrase
Phrase Use When You Want To… Mood Aunque Express contrast (real or hypothetical); polite contradiction Indicative/Subjunctive A pesar de que Add a formal or written tone to a contrasting idea Indicative/Subjunctive Por más que Show frustration, effort vs. failure, poetic/emotional tone Usually Subjunctive
Conjugation Rules for ‘Aunque’, ‘A pesar de que’, and ‘Por más que’
Understanding how to correctly conjugate verbs after these phrases is key to using them naturally in Spanish. The good news is, once you know a few simple patterns, everything starts to make sense. Below, we’ll go over the verb moods (indicative or subjunctive), how to choose the right one, and give you examples to show the difference clearly.
🔹 Conjugation with ‘Aunque’
‘Aunque’ is unique because it can be followed by the indicative OR the subjunctive, depending on what you mean.
Mood Use It When… Example Indicative You’re talking about a known fact or something that is real Aunque está lloviendo, salimos. (Although it’s raining, we’re going out.) Subjunctive You’re talking about something hypothetical, unknown, or doubtful Aunque llueva, saldremos. (Even if it rains, we’ll go out.) 💡 Tip: Use indicative for reality and subjunctive for uncertainty.
🔹 Conjugation with ‘A pesar de que’
This one is more straightforward. Like ‘aunque’, ‘a pesar de que’ can also use indicative or subjunctive, but is usually found with the indicative because it often refers to something real.
Mood Use It When… Example Indicative You’re stating something factual that happened despite another fact A pesar de que estaba enferma, fue a la escuela. (Even though she was sick, she went to school.) Subjunctive You’re referring to a possible or uncertain action A pesar de que llegues tarde, te esperaré. (Even if you arrive late, I’ll wait for you.)
🔹 Conjugation with ‘Por más que’
With ‘por más que’, the subjunctive is used most of the time, especially when expressing unfulfilled effort, frustration, or doubt.
Mood Use It When… Example Subjunctive Talking about effort that may or may not lead to success Por más que estudies, no lo entiendes. (No matter how much you study, you don’t understand it.) Indicative (rare) Only used when referring to a completed action or certainty (less common) Por más que trabajó, no ganó suficiente. (No matter how much he worked, he didn’t earn enough.)
🎯 How to Recognize the Right Mood Quickly
Ask yourself:
- Is this something real and known? → Use indicative
- Is this something possible, future, or doubtful? → Use subjunctive
Quick Verb Mood Cheat Sheet:
Connector Verb Mood Trigger Word Types Aunque Indicative / Subjunctive Depends on reality vs. doubt A pesar de que Indicative / Subjunctive Often indicative; subjunctive for hypothetical Por más que Mostly Subjunctive Expresses frustration or limits
‘Aunque’, ‘A pesar de que’, and ‘Por más que’ Grammar Rules You Need to Know
Once you’ve learned the meaning and conjugation rules, it’s time to lock in the key grammar structures for using ‘aunque’, ‘a pesar de que’, and ‘por más que’ correctly in Spanish. These phrases follow very specific grammatical patterns, and learning them will help you speak and write Spanish with confidence.
Below, we’ll break down each connector with its sentence structure and key rules—made simple for fast understanding.
🔹 Grammar Rules for ‘Aunque’
Sentence Structure:
Aunque + [verb in indicative or subjunctive] + [rest of sentence]
✅ Use indicative when:
- The action or fact is real, known, or confirmed.
Example:
Aunque estoy enfermo, iré a clase.
(Although I’m sick, I will go to class.)✅ Use subjunctive when:
- The action is uncertain, hypothetical, or future-related.
Example:
Aunque esté enfermo mañana, iré a clase.
(Even if I’m sick tomorrow, I will go to class.)
🔹 Grammar Rules for ‘A pesar de que’
Sentence Structure:
A pesar de que + [verb in indicative or subjunctive] + [rest of sentence]
✅ Use indicative when:
- The action is a fact or real situation.
Example:
A pesar de que llueve, vamos a salir.
(Despite the rain, we’re going out.)✅ Use subjunctive when:
- The action is not confirmed or is hypothetical.
Example:
A pesar de que llueva, iremos al picnic.
(Even if it rains, we’ll go on the picnic.)
🔹 Grammar Rules for ‘Por más que’
Sentence Structure:
Por más que + [verb in subjunctive or indicative] + [rest of sentence]
✅ Use subjunctive when:
- The outcome is uncertain, or you’re showing effort without success.
Example:
Por más que estudies, no sacarás un diez.
(No matter how much you study, you won’t get a 10.)✅ Use indicative (rare) when:
- You’re referring to a completed or known action (often past tense).
Example:
Por más que intentó, no logró convencerlos.
(No matter how much he tried, he couldn’t convince them.)
🔁 Quick Rule Recap:
Phrase Use With Structure Use When… Aunque Indicative / Subjunctive Aunque + [verb] + result To show contrast between reality or possibility A pesar de que Indicative / Subjunctive A pesar de que + [verb] + result To express contrast with formal tone Por más que Subjunctive (mostly) Por más que + [verb] + result To express frustration or strong contrast
Important Tips for Using ‘Aunque’, ‘A pesar de que’, and ‘Por más que’ Correctly
Using these Spanish connectors correctly isn’t just about grammar. It’s also about tone, context, and clarity. These tips will help you sound more natural, confident, and even fluent when expressing contrast or contradiction in Spanish.
Whether you’re writing an essay or chatting with a friend, the tips below will guide you every time.
🔹 1. Think About Reality vs. Possibility
The most important rule is to ask yourself:
🧠 “Is the situation real or just a possibility?”
- Use the indicative for real facts or known truths.
- Use the subjunctive for things that are uncertain, doubtful, future, or imaginary.
📌 Example:
Aunque está cansado, va al gimnasio. (He is tired, but still goes — real)
Aunque esté cansado, irá al gimnasio. (He might be tired, but will go — possible)
🔹 2. Use ‘A pesar de’ vs. ‘A pesar de que’ Correctly
- ✅ A pesar de is followed by a noun or an infinitive verb.
- ✅ A pesar de que is followed by a full conjugated clause.
📌 Examples:
A pesar de la lluvia, salimos. (Despite the rain…)
A pesar de llover, salimos. (Despite raining…)
A pesar de que llovía, salimos. (Although it was raining…)
🔹 3. ‘Por más que’ Needs Drama or Effort
This phrase adds emotion or a sense of struggle. It’s perfect for:
- Expressing effort that didn’t work out.
- Showing frustration or emotional tension.
- Adding poetic or dramatic flair.
📌 Examples:
Por más que estudié, no entendí nada.
(No matter how much I studied, I understood nothing.)Por más que la ame, ella no va a volver.
(No matter how much I love her, she’s not coming back.)
🔹 4. Avoid Mixing Moods by Mistake
One common issue is starting with an indicative structure and switching mid-sentence to subjunctive. Stick with one tone and mood throughout your sentence unless the situation clearly changes.
❌ Incorrect: Aunque llueve, saldré si esté seco afuera.
✅ Correct: Aunque llueva, saldré si está seco afuera.
🔹 5. Don’t Translate Directly from English
Literal translations like “even if” or “no matter what” may confuse you. Spanish has specific structures that must be respected. Focus on how Spanish speakers express the idea, not just on translating words.
Instead of:
❌ “Even if he has money” → “Incluso si él tiene dinero”
✅ Say: “Aunque tenga dinero”
🔹 6. Start Listening for These Phrases in Songs and TV
Once you’re aware of these connectors, you’ll hear them everywhere in Spanish media. Listening will help you internalize the right tone and context.
🎧 Try listening to:
- Telenovelas
- Spanish ballads
- Podcasts with casual conversation
🔹 7. Practice Speaking Out Loud
Even if you’re studying alone, saying full sentences out loud with these phrases builds muscle memory and confidence.
Try:
- Speaking into a mirror
- Making up situations: “Aunque mañana tenga mucho trabajo…”
- Recording yourself for playback
Common Mistakes with ‘Aunque’, ‘A pesar de que’, and ‘Por más que’ — and How to Fix Them
Even advanced Spanish learners make mistakes when using ‘aunque’, ‘a pesar de que’, and ‘por más que’. These little errors can lead to confusing sentences, or make your Spanish sound less natural. The good news? Most mistakes are easy to fix once you know what to watch for.
Below are the most frequent issues—and the simple solutions that will help you get it right every time.
❌ Mistake 1: Using the Wrong Verb Mood
Problem: Mixing up indicative and subjunctive.
- Learners often use indicative when the subjunctive is needed (or the other way around).
- This changes the meaning or creates confusion.
Fix:
✅ Ask: Is the situation real or imagined?
Use indicative for real facts.
Use subjunctive for doubts, wishes, or imagined possibilities.📌 Examples:
- ❌ Aunque tiene tiempo, no va. (Incorrect if you’re unsure if he has time)
- ✅ Aunque tenga tiempo, no va. (Even if he has time…)
❌ Mistake 2: Mixing Up ‘A pesar de’ and ‘A pesar de que’
Problem: Using ‘a pesar de’ before a full sentence with a conjugated verb.
Fix:
✅ Use ‘a pesar de’ + noun or infinitive
✅ Use ‘a pesar de que’ + full sentence with conjugated verb📌 Examples:
- ❌ A pesar de fue tarde, salió.
- ✅ A pesar de que fue tarde, salió.
- ✅ A pesar de ser tarde, salió.
❌ Mistake 3: Overusing ‘Aunque’ for Everything
Problem: Saying ‘aunque’ in every contrast sentence, even when it’s too informal or not quite right.
Fix:
✅ Use ‘a pesar de que’ for more formal or written language.
✅ Use ‘por más que’ when there’s struggle or emotional contrast.📌 Examples:
- ❌ Aunque hizo su tarea, sacó mala nota. (Sounds casual)
- ✅ A pesar de que hizo su tarea, sacó mala nota. (More natural in writing)
❌ Mistake 4: Forgetting the Emotional Tone of ‘Por más que’
Problem: Using ‘por más que’ in dry or factual situations where it’s not needed.
Fix:
✅ Use it for emotional contrast, frustration, or effort that fails.📌 Examples:
- ❌ Por más que está lloviendo, voy a correr. (Too factual)
- ✅ Aunque está lloviendo, voy a correr. (Better choice)
- ✅ Por más que entreno, no mejoro. (Shows frustration)
❌ Mistake 5: Translating Directly from English
Problem: Saying things like “Even if I am hungry” as “Incluso si tengo hambre.”
Fix:
✅ Use aunque or a pesar de que for correct Spanish phrasing.📌 Examples:
- ❌ Incluso si tengo hambre, no como.
- ✅ Aunque tenga hambre, no como. (Even if I’m hungry, I don’t eat.)
❌ Mistake 6: Not Matching Tenses Correctly
Problem: Using the wrong verb tense after a connector.
Fix:
✅ Keep the verb tense consistent with the time you’re referring to: past, present, or future.📌 Examples:
- ❌ A pesar de que llueve ayer…
- ✅ A pesar de que llovió ayer…
✔️ Bonus Tip: Slow Down and Think First
Before writing or speaking, ask:
- What mood should I use—indicative or subjunctive?
- What is the correct phrase—aunque, a pesar de que, or por más que?
- Does my verb tense match the timeline?
Just 3 seconds of thinking will make your Spanish sharper and more natural.
20 ‘Aunque’, ‘A pesar de que’, and ‘Por más que’ Example Sentences for Better Understanding
One of the fastest ways to learn Spanish is by seeing grammar in action. These 20 example sentences will show you how native speakers naturally use ‘aunque’, ‘a pesar de que’, and ‘por más que’ in daily life.
Each example includes an English translation to help you follow along, and we’ve included different tenses and verb moods so you can really grasp the variety of ways these expressions work.
🔹 Examples Using ‘Aunque’
- Aunque hace frío, vamos a la playa.
Although it’s cold, we’re going to the beach. - Aunque esté cansado, tengo que estudiar.
Even if I’m tired, I have to study. - Aunque no me gusta el brócoli, lo como.
Even though I don’t like broccoli, I eat it. - Aunque llueva, iremos al parque.
Even if it rains, we’ll go to the park. - Aunque ganó el partido, no jugó bien.
Although he won the game, he didn’t play well.
🔹 Examples Using ‘A pesar de que’
- A pesar de que estaba enfermo, fue al trabajo.
Despite being sick, he went to work. - A pesar de que es tarde, siguen hablando.
Even though it’s late, they’re still talking. - A pesar de que no entiendo todo, me gusta la película.
Even though I don’t understand everything, I like the movie. - A pesar de que llueva, haremos la caminata.
Even if it rains, we’ll do the hike. - A pesar de que no estudió, pasó el examen.
Despite not studying, he passed the test.
🔹 Examples Using ‘Por más que’
- Por más que lo intento, no lo logro.
No matter how much I try, I can’t do it. - Por más que estudies, no vas a entender sin práctica.
No matter how much you study, you won’t understand without practice. - Por más que grites, no te escuchará.
No matter how much you scream, she won’t hear you. - Por más que te esfuerces, no es suficiente para ellos.
No matter how hard you try, it’s not enough for them. - Por más que trabajó, no pudo ahorrar dinero.
No matter how much he worked, he couldn’t save money.
🔄 Mixed Examples (Bonus!)
- Aunque tengas miedo, debes intentarlo.
Even if you’re afraid, you must try. - A pesar de que llovía, salimos a caminar.
Even though it was raining, we went for a walk. - Por más que lo expliques, no lo entienden.
No matter how much you explain it, they don’t understand. - A pesar de que lo sabía, no dijo nada.
Even though he knew it, he said nothing. - Aunque no sea perfecto, es suficiente.
Even if it’s not perfect, it’s enough.
These real-life examples will make it easier for you to recognize, use, and respond to these phrases in Spanish conversations, writing, and exams.
‘Aunque’, ‘A pesar de que’, and ‘Por más que’ Fill-in-the-Blank Exercise: Test Your Knowledge
Fill in the blanks with ‘aunque’, ‘a pesar de que’, or ‘por más que’ and conjugate the verb correctly (indicative or subjunctive as needed).
- _________ (llover) mucho, iremos a la fiesta.
- No me rindo _________ (ser) difícil el problema.
- _________ (tener) sueño, terminé mi tarea.
- Ella salió a correr _________ (hacer) frío.
- _________ (saber) la verdad, no dijo nada.
- _________ (llover), no cancelaron el evento.
- _________ (estudiar) mucho, no pasó el examen.
- Vamos a la playa _________ (hacer) mal tiempo.
- _________ (ser) caro, compré el libro.
- _________ (tener) miedo, entró al edificio.
- No me rendiré _________ (ser) complicado.
- _________ (estar) cansados, seguimos trabajando.
- _________ (querer) ayudar, no pude.
- _________ (nevar), saldré a caminar.
- _________ (tener) hambre, no comí.
- No puedo entender _________ (explicar) varias veces.
- _________ (hacer) frío, no me puse abrigo.
- _________ (trabajar) mucho, no logro ahorrar.
- _________ (llegar) temprano, no me dejaron entrar.
- _________ (estar) enfermo, fue al trabajo.
Check Your Answers for the ‘Aunque’, ‘A pesar de que’, and ‘Por más que’ Exercise
- Aunque llueva mucho, iremos a la fiesta.
(Even if it rains a lot, we will go to the party.) - No me rindo por más que sea difícil el problema.
(I don’t give up no matter how difficult the problem is.) - Aunque tenía sueño, terminé mi tarea.
(Although I was sleepy, I finished my homework.) - Ella salió a correr a pesar de que hacía frío.
(She went out running despite it being cold.) - Aunque sabía la verdad, no dijo nada.
(Even though he knew the truth, he said nothing.) - Aunque llovía, no cancelaron el evento.
(Although it was raining, they didn’t cancel the event.) - Por más que estudié, no pasó el examen.
(No matter how much I studied, I didn’t pass the exam.) - Vamos a la playa a pesar de que hace mal tiempo.
(We’re going to the beach despite the bad weather.) - Aunque es caro, compré el libro.
(Although it’s expensive, I bought the book.) - Aunque tenía miedo, entró al edificio.
(Even though he was scared, he entered the building.) - No me rendiré por más que sea complicado.
(I won’t give up no matter how complicated it is.) - Aunque estábamos cansados, seguimos trabajando.
(Although we were tired, we kept working.) - Aunque quería ayudar, no pude.
(Even though I wanted to help, I couldn’t.) - Aunque nieve, saldré a caminar.
(Even if it snows, I will go for a walk.) - Aunque tenía hambre, no comí.
(Even though I was hungry, I didn’t eat.) - No puedo entender por más que expliques varias veces.
(I can’t understand no matter how many times you explain.) - Aunque hacía frío, no me puse abrigo.
(Although it was cold, I didn’t wear a coat.) - Por más que trabajo, no logro ahorrar.
(No matter how much I work, I can’t save money.) - Aunque llegué temprano, no me dejaron entrar.
(Although I arrived early, they didn’t let me in.) - Aunque estaba enfermo, fue al trabajo.
(Even though he was sick, he went to work.)
Frequently Asked Questions (FAQs) About ‘Aunque’, ‘A pesar de que’, and ‘Por más que’
1. What is the main difference between ‘aunque’ and ‘a pesar de que’?
‘Aunque’ can introduce real facts or hypothetical situations, often implying contrast.
‘A pesar de que’ always introduces a fact or reality and emphasizes despite or in spite of something. It sounds a bit more formal or written.
2. When should I use the subjunctive with ‘aunque’?
Use the subjunctive when the information is uncertain, hypothetical, or future.
Example: Aunque llueva mañana, iremos. (Even if it rains tomorrow, we will go.)
3. Can ‘por más que’ be used in formal writing?
Yes, but it is more common in spoken language or informal writing. It often expresses emotional emphasis or frustration.
4. Is ‘a pesar de’ the same as ‘a pesar de que’?
Not exactly.
- ‘A pesar de’ is followed by a noun or infinitive: A pesar de la lluvia (Despite the rain)
- ‘A pesar de que’ is followed by a conjugated verb: A pesar de que llueve (Although it rains)
5. Can I use ‘aunque’ at the beginning or middle of a sentence?
Yes, ‘aunque’ can be used at the start or middle to introduce a contrasting idea.
Example: Aunque estaba cansado, fui a la fiesta. / Fui a la fiesta, aunque estaba cansado.
6. How do I know when to use indicative or subjunctive with these phrases?
If the clause refers to a known fact or reality, use the indicative. If it expresses doubt, possibility, or non-reality, use the subjunctive.
7. Are there any other phrases similar to these in Spanish?
Yes! Others include:
- Sin embargo (however)
- No obstante (nevertheless)
- Aun así (even so)
But ‘aunque’, ‘a pesar de que’, and ‘por más que’ are very common for concessions.
8. Can ‘por más que’ be replaced by ‘aunque’?
Sometimes yes, but ‘por más que’ often adds stronger emotional or effort emphasis. ‘Aunque’ is more neutral.
9. Is it correct to use ‘aunque’ with the future tense?
Yes, but often the subjunctive present is used to talk about future uncertainty.
Example: Aunque venga mañana, no estaré. (Even if he comes tomorrow…)
10. How do I practice using these phrases naturally?
- Listen to Spanish songs, movies, and podcasts.
- Read books and articles paying attention to these phrases.
- Write your own sentences or short stories using them.
- Speak with native speakers or language partners.
Key Takeaways: ‘Aunque’, ‘A pesar de que’, and ‘Por más que’ Summary and Important Points
- ‘Aunque’ introduces contrasts and can use indicative (for facts) or subjunctive (for uncertainty or hypothetical situations).
- ‘A pesar de que’ means despite or in spite of and always introduces a fact or reality using the indicative mood.
- ‘Por más que’ expresses no matter how much or even though with strong emotional or effort emphasis and usually requires the subjunctive for hypothetical or future scenarios.
- Use ‘a pesar de’ without que when followed by a noun or infinitive (e.g., a pesar del frío).
- Remember to match verb moods and tenses correctly after these expressions for clarity and natural sound.
- These phrases help express concessions — showing something happens despite obstacles, doubts, or difficulties.
- Common mistakes include mixing moods, incorrect phrase choice, and direct English translations.
- Practice with real-life examples and exercises to internalize usage.
- Listening, reading, and speaking in context greatly improve your comfort with these expressions.
Conclusion: Mastering ‘Aunque’, ‘A pesar de que’, and ‘Por más que’ | Your Path to Confident Spanish
Understanding how to use ‘aunque’, ‘a pesar de que’, and ‘por más que’ is a powerful step toward expressing complex ideas and contrasts naturally in Spanish. Whether you are a beginner or advanced learner, mastering these expressions opens doors to richer conversations and clearer writing.
Remember, the key is to practice regularly, pay attention to verb moods, and recognize the subtle differences that make each phrase unique. With patience and real-life practice, you’ll soon find yourself confidently using these connectors in everyday speech and formal writing alike.
Keep exploring Spanish through reading, listening, and speaking — and don’t hesitate to revisit this guide whenever you need a refresher!
Ready to take your Spanish even further?
- Visit mylanguageclasses.in for more helpful lessons.
- Follow us on Instagram @mylanguageclassesofficial for tips and daily practice.
- Subscribe to our YouTube channel My Language Classes for engaging video lessons.
📚 Continue Learning Spanish